| 464 | 3 | 220 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
变文作为一种佛教通俗讲唱形式,旨在通过普通百姓通俗易懂的方式宣扬佛教思想。而在佛教的中国化过程中,佛教的业报轮回思想也发生了一定的变化。本文从《目连变文》出发,简要探讨了业报轮回这种古印度思想在进入到中国后的变化历程及其与中国古代固有思想的激荡互融过程。
Abstract:As a kind of traditional entertainment involving talking and singing form of Buddhism,Bianwen aims at propagating Buddhism by easy ways among folks.During the process the Buddhism came in China,the Yebaolunhui ideology has undergone some changes.Based on Mulianbianwen,this article briefly discusses the process in which the Yebaolunhui,this ancient Indian ideology changes and the process in which this idea surges and integrate with the inherent ideologies of ancient Chinese culture.
[1]20世纪40年代,已故汤用彤先生在《读〈太平经〉所见》一5)文中认为:承负说是在《易·坤·文言》的“积善之家,必有余庆。积不善之家,必有余殃”这思想发展而来,但又认为其“为中土典籍所不尝有”,因而怀疑其乃“比附佛家因果报应相寻之意”。但近年来,随着考古发掘的不断进展,人们对此有了新的认识。中山大学刘昭瑞教授结合考古新发现以及今存于明清方术书中的有关材料,认为“承负说”实际上乃源于秦汉时的一种解谪方术。汤文见北京大学《国学季刊》5卷1号,1935年。刘文见《世界宗教研究》1995年第4期《“承负说”缘起》。
[2]庄明兴认为:商周时代以王室为中心的宗教系统中,人们相信死后可升天追随先王,若是不能追随于天上,至少也能追随于地下。可见人死后归于地下的观念,起源甚早。到了春秋时代,人死后去“黄泉”,似乎是普遍的观念。但是“黄泉”于此时,尚无“冥府”的意味,它一开始可能指的是挖掘墓室时,所涌出的地下水,后来才逐渐成为墓穴的喻称。下至战国时代,另外也发展出“幽都”的观念,而且其中有统治者称为“土伯”,反映出官僚组织的观念,也出现在死后的世界中。见庄明兴著《中国中古的地藏信仰》,台北:台湾大学出版社1999年6月版,第108-109页。
[3]有关泰山信仰的论述甚多,顾炎武、陈寅恪、胡适、余嘉锡、余英时诸先生都曾发表过精彩论述。刘影《泰山府君与阎罗王更替考》一文中认为:泰山治鬼信仰之缘初,与原始山岳崇拜心理紧密相关,但其兴起却与齐鲁文化的强力推动不无关系。刘文见《华东师范大学学报》1999年第3期,第36-41页。
[4]《盂兰盆经》,梵文为U llam bana-satra。全一卷。西晋竺法护译。又称盂兰经。内容记述佛陀之大弟子目连,因不忍其母堕饿鬼道受倒悬之苦,乃问法于佛,佛示之于七月十五日众僧自恣日,用百味饭食五等供养十方佛僧,即可令其母脱离苦难。
[5]一般认为其乃《盂兰盆经》的同本异译,译者不详。日本学者倾向认为其乃伪经,中国人则予以否认。
[6]有关盂兰盆的解释,美国、中国、丹麦、英国、法国、德国及日本学者提出的有关这种探讨为:现已提出三种关于“盂兰盆”语源的基本解释。第一种“为盂兰盆”拟定印欧语源。按照他们的看法,依中文语音推测原型词是:梵文“avalam bana(”佛教混合梵文:“ullam bana”),意为“悬着、依赖”;巴利文“ullam pana”,意为“解脱、大慈大悲”,或伊朗文“urvan(”传至中国则是粟特文形“式rw’n”“或‘rw’n”),意为“灵魂”。第二种解释从通行的中国理解“,盆”指中文词“钵”,“盂兰”是外来语“倒悬”的音译。基于此“,盂兰盆”或指置放供施以将祖先从地狱倒悬之厄运解救出来的钵,或指某些时候上供的方式,即为罩游魂倒置放供品的钵。余下论者接“受盆”“为钵”之意,但认为“盆”乃“钵”的梵文词“bhājana”的中文音译词(盆佐那)的缩写形式。第三种看法依据汉语口语解释“盂兰盆”的含义。一些学者曾认为“盂兰盆”的读音代表另一个读音不同于被普遍接受的词,即“濆篮盆”,意为“浅平竹篮”碛行┤巳衔醵痰亩烈簟皔ü-lan”或表示“鱼篮”或“盂篮”,指称一杯琼浆玉液和一篮油饼。见[美]太史文著,侯旭东译《幽灵的节日》第19-20页,浙江人民出版社,1999年9月版。
[7]《佛说净土盂兰盆经》并未为历来大藏经所收录《,开元录》卷十八将其归为疑经,称“:时俗传行,将为正典。细寻文句,亦涉人情。事须审详,且附疑录。《”大唐内典录》卷七称其为《盂兰盆经》之别本。现存于敦煌藏卷中,卷号为伯2185号。经中“将盂兰盆”径直解释为一种盛放东西的器皿,并有此衍出金盆、银盆等七宝盆,颇似中国人的编撰。方广锠认为其内容与《盂兰盆经》《、报恩奉盆经》基本相同,是否为中国人所撰,尚需考证。(方文见季羡林主编《敦煌学大词典》第705页,上海:上海文艺出版社1999年版)经内详细记载有目连的小名“萝卜”及其母之名“为青提夫人”。
[8]业师陈允吉《〈目连变〉故事基型的素材结构与生成时代之推考》,见《唐研究》第二卷,1996年215-235页。
[9]目连的父亲辅相,明显是中土人的附会,在佛经中仅提到了目连的母亲,并未涉及其父。
[10]锡杖,梵语为khakkhara或khakharaka。音译为隙弃罗、吃弃罗,又作声杖、有声杖、智杖、德杖、鸣杖、金锡。比丘十八物之一。即比丘行于道路时,应当携带之道具。原用于驱赶毒蛇、害虫等,或乞食之时,振动锡杖,使人远闻即知。于后世则成为法器之一。在《大目乾连冥间救母变文》中,目连第一次寻到母亲后,却无法与母亲相见,便又求救于世尊,世尊便将自己的锡杖借予他。小说中写道“:世尊唤言大目连:‘且莫悲哀泣。世间之罪由(犹)如绳,不是他家尼碾来。火急将吾锡杖与,能除八难及三灾。’”后世小说家将其尽情演义,如《西游记》第十二回,菩萨向唐王介绍九环锡杖时说:“铜镶铁造九连环,九节仙藤永驻颜。入手厌看青骨瘦,下山轻带白云还。摩呵五祖游天阙,罗卜寻娘破地关。…”可以说非常简洁地将目连救母故事点出,因为到明代时,目连救母故事已经家喻户晓了。
[11]佛教初传中土,有关僧俗之争似乎十分激烈《,弘明集》、《广弘明集》中有大量记载。但在佛教发展的过程中,僧人也尽量弥合僧俗间的对立关系,而自觉地将自己也纳入中国古代这个强调宗法家族的社会之中。
[12]《大目乾连冥间救母变文》中在叙述故事时,多“用……处,若为陈说”“、看……处”“、……处“”、看……处,若为”等,多达十五次之多。
[13]《高僧传》卷十三,第521—522页。唐代画地狱变相最有名的要数吴道之《,唐画断》载:又景公寺老僧玄纵云“:吴生(即吴道之)画此地狱变成之后,都人咸观,皆惧罪修善,两市屠沽,鱼肉不售。(”见《太平广记》卷第二百一十二,第1622页)可见其画强烈地震撼人心的效果。
[14]太史文认为:目连在变文中扮演了巫的角色而吸引了中国听众。目连在故事中上天入地、游历冥间、沟通生死的神奇经历其实是中国古代巫的角色的再现。见《幽灵的节日》第123页。
[15]目连故事通过变文的普及,逐渐形成中国古代社会民间文化的一部分,在后世中国民间极为流行。有关研究可见刘祯《中国民间目连文化》,成都:巴蜀书社1997年7月版。
[1]金克木.文化卮言[M].上海:上海文艺出版社,1996.
[2]《大乘本生心地观经》《,大正藏》第3卷。
[3]徐梵澄译.五十奥义书[M].北京:中国社会科学出版社,1995.
[《4]大正藏》卷19。
[《5]大正藏》第612页。
[6]佛藏要籍选刊:第4册[M].上海:上海古籍出版社,1994.
[《7]大正藏》第23卷。
[《8]大正藏》第10卷。
[《9]大正藏》第1卷。
[1《0]大正藏》第17卷。
[11]书经[M].上海:上海古籍出版社,1987.
[12]周易本义[M].上海:上海古籍出版社,1987.
[13]王充.论衡·福虚篇[M].北京:中华书局,1994.
[14]王明.太平经合校[M].北京:中华书局,1960.
[15]钱钟书.管锥编:第一册[M].北京:中华书局,1986.
[16]袁宏.后汉纪:卷10[M].景印四库全书本。
[17]王谧《答桓太尉》,见《弘明集》《,佛藏要集选刊》第3册。
[18]史苇湘.再论产生敦煌佛教艺术审美的社会因素[J].敦煌研究,198(91).
[19]佛藏要籍选刊[C]:第5册。
[20]黄征、张涌泉校注.敦煌变文校注[M].北京:中华书局,1997.
[21]太平广记:卷第二百五十一“张祜”条[M].北京:中华书局,1961.
[22][美]太史文著,侯旭东译.幽灵的节日[M].杭州:浙江人民出版社,1999.
[23][梁]释慧皎撰,汤用彤校注.高僧传:卷十三[M].1992.
[24]Chen Shou-Yi(陈受颐述《中国文学史略》)[M].The Ronald Press Com pany·New York10,N.Y.page324.
[25][日]中野美代子著,若竹译.从小说看中国人的思考样式[M].北京:十月文艺出版社,1989.
[26]陈允吉《.目连变》故事基型的素材结构与生成时代之推考[C《].唐研究》第二卷。
[27][日]内田道夫编,李庆译.中国的小说世界[M].上海:上海古籍出版社,1992.
基本信息:
中图分类号:I206.2
引用信息:
[1]袁书会.谈谈变文中的业报轮回思想——以《目连变文》为中心[J].西藏民族学院学报(哲学社会科学版),2006(05):55-61+108.
2006-09-15
2006-09-15