| 208 | 1 | 50 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
本章译文主要概述了大成就者桑杰年巴晚年的生活以及第七世噶玛巴却扎嘉措对其转世活佛等方面留有的遗言,尤其是详细记载了第八世噶玛巴降生之前的征兆和幼年的生活。藏传佛教的活佛是指所谓已经修行成佛的人,在他圆寂后为了继续完成普渡众生的善缘,再度转为世人,以人的肉体为其显身。不昧本性,寄胎转生,继续接替前世活佛之位。七世噶玛巴却扎嘉措在其圆寂之前预示并留下遗嘱自己再次降生的地点是多堆地区噶玛大寺附近的昂秋河一带,还预言了第八世噶玛巴父母的名字以及家庭的情况。第八世噶玛巴降生之前出现了许多奇异之征兆,如"房顶上出现了一个闪闪发光的大光圈,从天窗处发出铃声,进到房中发现里面就如太阳升起一股通明光亮"等奇特之景象。此外,本章还记载了第八世噶玛巴幼年的生活,他从小就显示出更多的才能和智慧,如法王刚出生不久即能将前世法王的帽子、法衣、发辫以及前世法王的家人辨认出来。五岁时,就能跳护法神的舞和空行海的舞,并能念诵未曾见过的《般若经》等佛经。
Abstract:This chapter introduces the great master Sang Jie Nian Ba. It also records the willingness of 7thKarmapa Buddha Que Zha Jia Cuo, and 8th Karmapa Buddha Ga Ma Ba and his sign of birth and childhood.
[1]古印度一婆罗门的名字最初弘扬大乘密教者是龙树论师的老师。
[2]古印度一婆罗门名最初弘扬大乘密教者是龙树论师的上师。
[3]意为“大姐”。
[4]札松是一个地名现指西藏林芝地区的巴松湖。
[5]即相当于今之县。
[6]白芥子是十字花科植物名可入药。
[7]即时而新生时而毁灭。
[8]即指修行者或瑜伽行者。
[9]亦译作“入”梵文译作阿耶坦那。内能取根外所取境。均为心及心所诸识未生者新生已生者增长之处或生长之门。
[10]藏传佛教密宗修行者佩戴的用人骨制造的项链、叉环、耳环、冠冕、络腋带和涂于身上的骨灰等六件饰品。
[11]发源于唐古拉山流经青海省的囊谦县和西藏自治区的类乌齐县后经昌都流入澜沧江。
[12]即第八世噶玛巴米觉多吉。
[13]对自己稍有损益即生喜怒的世间八事即利、衰、誉、毁、称、讥、苦、乐。
[14]意为玄秘之大成就。
[15]即大地和动物。
[16]独居小寺修行的宗教徒佛书译为乞化。
基本信息:
中图分类号:B948
引用信息:
[1]巴卧·祖拉陈瓦,周润年.《贤者喜宴——噶玛噶仓》译注(二十三)[J].西藏民族学院学报(哲学社会科学版),2014,35(06):51-57+156.
基金信息:
国家社科基金“藏文史籍《贤者喜宴——噶玛噶仓》汉译与研究”(基金号:11BMZ022)的阶段性成果
2014-11-15
2014-11-15